<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim">
 <record>
  <leader>     cam a22     u  4500</leader>
  <controlfield tag="001">07409517X</controlfield>
  <controlfield tag="003">CHVBK</controlfield>
  <controlfield tag="005">20190119160347.0</controlfield>
  <controlfield tag="008">910910r19661896xxu|||||||||| 00   |mul d</controlfield>
  <datafield tag="035" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">(OCoLC)604660134</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="035" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">(IDSBB)000735913</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="040" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">SzZuIDS BS/BE B400</subfield>
   <subfield code="b">ger</subfield>
   <subfield code="e">kids</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="041" ind1="0" ind2=" ">
   <subfield code="a">eng</subfield>
   <subfield code="a">fre</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="082" ind1="1" ind2=" ">
   <subfield code="a">440</subfield>
   <subfield code="2">15</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="082" ind1="1" ind2=" ">
   <subfield code="a">420</subfield>
   <subfield code="2">15</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="100" ind1="1" ind2=" ">
   <subfield code="a">Farmer</subfield>
   <subfield code="D">John Stephen</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="245" ind1="1" ind2="0">
   <subfield code="a">Vocabula amatoria</subfield>
   <subfield code="b">a French-English glossary of words, phrases, and allusions occurring in the works of Rabelais, Voltaire, Molière, Rousseau, Béranger, Zola, and others, with English equivalents and synonyms</subfield>
   <subfield code="c">comp. and ed. by John S. Farmer ; introd by Lee Revens</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="250" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">[Repr.]</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="264" ind1=" " ind2="1">
   <subfield code="a">[New Hyde Park (N.Y.)]</subfield>
   <subfield code="b">University Books</subfield>
   <subfield code="c">1966</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="300" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">IX, 266 S.</subfield>
   <subfield code="b">Portr.</subfield>
   <subfield code="c">24 cm</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="336" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">Text</subfield>
   <subfield code="b">txt</subfield>
   <subfield code="2">rdacontent/ger</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="337" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">ohne Hilfsmittel zu benutzen</subfield>
   <subfield code="b">n</subfield>
   <subfield code="2">rdamedia/ger</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="338" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">Band</subfield>
   <subfield code="b">nc</subfield>
   <subfield code="2">rdacarrier/ger</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="490" ind1="0" ind2=" ">
   <subfield code="a">Dictionary of slang and its analogues / by John S. Farmer and W.E. Henley</subfield>
   <subfield code="v">vol. 8</subfield>
   <subfield code="i">8</subfield>
   <subfield code="w">(IDSBB)000735866</subfield>
   <subfield code="9">074094106</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="500" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">Untertitel auf Umschlag: French-English dictionary of erotica</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="534" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="p">Ursprünglich erschienen als Anonyma</subfield>
   <subfield code="c">London, 1896</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="650" ind1=" " ind2="7">
   <subfield code="a">Erotik</subfield>
   <subfield code="v">Wörterbuch (mehrsprachig)</subfield>
   <subfield code="2">idsbb</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="912" ind1=" " ind2="7">
   <subfield code="a">fs</subfield>
   <subfield code="2">SzZuIDS BS/BE</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="912" ind1=" " ind2="7">
   <subfield code="a">se</subfield>
   <subfield code="2">SzZuIDS BS/BE</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="950" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="B">IDSBB</subfield>
   <subfield code="P">100</subfield>
   <subfield code="E">1-</subfield>
   <subfield code="a">Farmer</subfield>
   <subfield code="D">John Stephen</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="950" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="B">IDSBB</subfield>
   <subfield code="P">490</subfield>
   <subfield code="E">0-</subfield>
   <subfield code="a">Dictionary of slang and its analogues / by John S. Farmer and W.E. Henley</subfield>
   <subfield code="v">vol. 8</subfield>
   <subfield code="i">8</subfield>
   <subfield code="w">(IDSBB)000735866</subfield>
   <subfield code="9">074094106</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="898" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">BK020000</subfield>
   <subfield code="b">XK020000</subfield>
   <subfield code="c">XK020000</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="949" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="B">IDSBB</subfield>
   <subfield code="F">B400</subfield>
   <subfield code="b">B400</subfield>
   <subfield code="c">400H3</subfield>
   <subfield code="j">BeM ZB Litt LIV 3814 : 8</subfield>
   <subfield code="x">Akz: be/stub/k/81/10212</subfield>
  </datafield>
 </record>
</collection>
