Lewis Carrolls Duchess und die englische Grammatik
Gespeichert in:
Verfasser / Beitragende:
[Ewald Standop]
Ort, Verlag, Jahr:
2004
Enthalten in:
Anglia - Zeitschrift für englische Philologie, 122/2(2004-11-23), 250-258
Format:
Artikel (online)
Online Zugang:
| LEADER | caa a22 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 378891189 | ||
| 003 | CHVBK | ||
| 005 | 20180305123455.0 | ||
| 007 | cr unu---uuuuu | ||
| 008 | 161128e20041123xx s 000 0 eng | ||
| 024 | 7 | 0 | |a 10.1515/ANGL.2004.250 |2 doi |
| 035 | |a (NATIONALLICENCE)gruyter-10.1515/ANGL.2004.250 | ||
| 100 | 1 | |a Standop |D Ewald |u Würzburg | |
| 245 | 1 | 0 | |a Lewis Carrolls Duchess und die englische Grammatik |h [Elektronische Daten] |c [Ewald Standop] |
| 520 | 3 | |a In Kapitel 9 von Alice in Wonderland lesen wir Folgendes: [1] ‘I quite agree with you,' said the Duchess; ‘and the moral of that is - "Be what you would seem to be” - or if you'd like it put more simply - "Never imagine yourself not to be otherwise than what it might appear to others that what you were or might have been was not otherwise than what you had been would have appeared to them to be otherwise”.' ‘I think I should understand that better,' Alice said very politely, ‘if I had it written down: but I can't quite follow it as you say it.' Die Ironie - "if you'd like it put more simply” - ist sehr plump; "more accurately” ware eine bessere Wortwahl gewesen. Die Ironie wird verstärkt durch die absolute Unverständlichkeit des Satzes. Ob er in der Tat das bedeutet, was die Duchess behauptet, läßt sich nur nach einer systematischen grammatisch-stilistischen Analyse herausfinden, für die wir zunächst das grammatische Rüstzeug bereitstellen wollen. Wir bedienen uns dabei primär der klassischen Comprehensive Grammar von 1985 (CompGr) und der jüngeren Cambridge Grammar von 2002 (CGr), gelegentlich auch der Longman Grammar von 1999 (LGr). | |
| 540 | |a © Max Niemeyer Verlag GmbH, Tübingen 2003 | ||
| 773 | 0 | |t Anglia - Zeitschrift für englische Philologie |d Walter de Gruyter GmbH & Co. KG |g 122/2(2004-11-23), 250-258 |x 0340-5222 |q 122:2<250 |1 2004 |2 122 |o ANGL | |
| 856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1515/ANGL.2004.250 |q text/html |z Onlinezugriff via DOI |
| 908 | |D 1 |a research article |2 jats | ||
| 950 | |B NATIONALLICENCE |P 856 |E 40 |u https://doi.org/10.1515/ANGL.2004.250 |q text/html |z Onlinezugriff via DOI | ||
| 950 | |B NATIONALLICENCE |P 100 |E 1- |a Standop |D Ewald |u Würzburg | ||
| 950 | |B NATIONALLICENCE |P 773 |E 0- |t Anglia - Zeitschrift für englische Philologie |d Walter de Gruyter GmbH & Co. KG |g 122/2(2004-11-23), 250-258 |x 0340-5222 |q 122:2<250 |1 2004 |2 122 |o ANGL | ||
| 900 | 7 | |b CC0 |u http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0 |2 nationallicence | |
| 898 | |a BK010053 |b XK010053 |c XK010000 | ||
| 949 | |B NATIONALLICENCE |F NATIONALLICENCE |b NL-gruyter | ||