<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim">
 <record>
  <leader>     caa a22        4500</leader>
  <controlfield tag="001">378912356</controlfield>
  <controlfield tag="003">CHVBK</controlfield>
  <controlfield tag="005">20180305123545.0</controlfield>
  <controlfield tag="007">cr unu---uuuuu</controlfield>
  <controlfield tag="008">161128e200404  xx      s     000 0 ger  </controlfield>
  <datafield tag="024" ind1="7" ind2="0">
   <subfield code="a">10.1515/BYZS.2003.743</subfield>
   <subfield code="2">doi</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="035" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">(NATIONALLICENCE)gruyter-10.1515/BYZS.2003.743</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="100" ind1="1" ind2=" ">
   <subfield code="a">Conca</subfield>
   <subfield code="D">Fabrizio</subfield>
   <subfield code="u">Milano</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="245" ind1="1" ind2="0">
   <subfield code="a">Riccardo Maisano (ed.), Cantici di Romano il Melodo, vol. I-II</subfield>
   <subfield code="h">[Elektronische Daten]</subfield>
   <subfield code="c">[Fabrizio Conca]</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="520" ind1="3" ind2=" ">
   <subfield code="a">Nella relazione presentata al II Convegno dell'Associazione di Studi Tardoantichi, Riccardo Maisano osservava che solo con l'edizione di Grosdidier de Matons, apparsa tra il 1964 e il 1981, &lt;&lt;ha inizio il vero e proprio dialogo fra l'opera di Romano e il pubblico occidentale. Per la prima volta gli inni sono sistematicamente tradotti, introdotti e annotati dallo stesso filologo curatore dell'edizione critica, e la medesima unità di intenti guida anche la compilazione dell'apparato delle varianti, rendendo al lettore un servigio inestimabile&gt;&gt;. Ma poiché la prematura scomparsa dello studioso, al quale Maisano riconosce &lt;&lt;appassionata adesione alla materia&gt;&gt; e &lt;&lt;signorile onestà intellettuale&gt;&gt; (I, p. 75), impedì che l'opera venisse portata a termine, la presente risulta essere la prima edizione criticamente rivista, tradotta e commentata in modo completo: oltre ai 59 contaci di sicura attribuzione, essa comprende in appendice anche alcuni carmina dubia (83, 84, 87 Maas-Trypanis), nonché l'Inno acatisto, che sicuramente non può essere assegnato al Melodo (II, p. 580), ma del quale è ristampata la traduzione di Carlo Del Grande (Firenze 1948), proprio per documentare &lt;&lt;la differenza anche stilistica fra questo componimento e i cantici di Romano&gt;&gt; (II, p. 581).</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="540" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">© 2003 by K. G. Saur Verlag GmbH, München und Leipzig</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="773" ind1="0" ind2=" ">
   <subfield code="t">Byzantinische Zeitschrift</subfield>
   <subfield code="d">Walter de Gruyter GmbH &amp; Co. KG</subfield>
   <subfield code="g">96/2(2004-04), 743-747</subfield>
   <subfield code="x">0007-7704</subfield>
   <subfield code="q">96:2&lt;743</subfield>
   <subfield code="1">2004</subfield>
   <subfield code="2">96</subfield>
   <subfield code="o">BYZS</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="856" ind1="4" ind2="0">
   <subfield code="u">https://doi.org/10.1515/BYZS.2003.743</subfield>
   <subfield code="q">text/html</subfield>
   <subfield code="z">Onlinezugriff via DOI</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="908" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="D">1</subfield>
   <subfield code="a">research article</subfield>
   <subfield code="2">jats</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="950" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="B">NATIONALLICENCE</subfield>
   <subfield code="P">856</subfield>
   <subfield code="E">40</subfield>
   <subfield code="u">https://doi.org/10.1515/BYZS.2003.743</subfield>
   <subfield code="q">text/html</subfield>
   <subfield code="z">Onlinezugriff via DOI</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="950" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="B">NATIONALLICENCE</subfield>
   <subfield code="P">100</subfield>
   <subfield code="E">1-</subfield>
   <subfield code="a">Conca</subfield>
   <subfield code="D">Fabrizio</subfield>
   <subfield code="u">Milano</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="950" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="B">NATIONALLICENCE</subfield>
   <subfield code="P">773</subfield>
   <subfield code="E">0-</subfield>
   <subfield code="t">Byzantinische Zeitschrift</subfield>
   <subfield code="d">Walter de Gruyter GmbH &amp; Co. KG</subfield>
   <subfield code="g">96/2(2004-04), 743-747</subfield>
   <subfield code="x">0007-7704</subfield>
   <subfield code="q">96:2&lt;743</subfield>
   <subfield code="1">2004</subfield>
   <subfield code="2">96</subfield>
   <subfield code="o">BYZS</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="900" ind1=" " ind2="7">
   <subfield code="b">CC0</subfield>
   <subfield code="u">http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0</subfield>
   <subfield code="2">nationallicence</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="898" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">BK010053</subfield>
   <subfield code="b">XK010053</subfield>
   <subfield code="c">XK010000</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="949" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="B">NATIONALLICENCE</subfield>
   <subfield code="F">NATIONALLICENCE</subfield>
   <subfield code="b">NL-gruyter</subfield>
  </datafield>
 </record>
</collection>
