Del nombre de agente al nombre de instrumento y de lugar en español: ¿cuándo y cómo?

Verfasser / Beitragende:
[Franz Rainer]
Ort, Verlag, Jahr:
2004
Enthalten in:
Iberoromania, 59/1(2004-03-16), 97-122
Format:
Artikel (online)
ID: 378940163
LEADER caa a22 4500
001 378940163
003 CHVBK
005 20180305123650.0
007 cr unu---uuuuu
008 161128e20040316xx s 000 0 spa
024 7 0 |a 10.1515/IBER.2004.97  |2 doi 
035 |a (NATIONALLICENCE)gruyter-10.1515/IBER.2004.97 
100 1 |a Rainer  |D Franz 
245 1 0 |a Del nombre de agente al nombre de instrumento y de lugar en español: ¿cuándo y cómo?  |h [Elektronische Daten]  |c [Franz Rainer] 
520 3 |a Todos los manuales dedicados a la historia de la formación de palabras en español mencionan, por lo menos de paso, el hecho de que el sufijo español -dor, contrariamente a su étimo latino -tore(m), puede referirse no solo a un agente sino también a un instrumento y, aunque más raramente, a un lugar. 
540 |a © Max Niemeyer Verlag GmbH, Tübingen 2004 
773 0 |t Iberoromania  |d Walter de Gruyter GmbH & Co. KG  |g 59/1(2004-03-16), 97-122  |x 0019-0993  |q 59:1<97  |1 2004  |2 59  |o IBER 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1515/IBER.2004.97  |q text/html  |z Onlinezugriff via DOI 
908 |D 1  |a research article  |2 jats 
950 |B NATIONALLICENCE  |P 856  |E 40  |u https://doi.org/10.1515/IBER.2004.97  |q text/html  |z Onlinezugriff via DOI 
950 |B NATIONALLICENCE  |P 100  |E 1-  |a Rainer  |D Franz 
950 |B NATIONALLICENCE  |P 773  |E 0-  |t Iberoromania  |d Walter de Gruyter GmbH & Co. KG  |g 59/1(2004-03-16), 97-122  |x 0019-0993  |q 59:1<97  |1 2004  |2 59  |o IBER 
900 7 |b CC0  |u http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0  |2 nationallicence 
898 |a BK010053  |b XK010053  |c XK010000 
949 |B NATIONALLICENCE  |F NATIONALLICENCE  |b NL-gruyter