The Arabian Nights in a Nineteenth-century Hawaiian Newspaper: Reflections on the Politics of Translation
Gespeichert in:
Verfasser / Beitragende:
[Cristina Bacchilega, Noelani Arista]
Ort, Verlag, Jahr:
2004
Enthalten in:
Fabula, 45/3-4(2004-07-22), 189-206
Format:
Artikel (online)
Online Zugang:
| LEADER | caa a22 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 378942581 | ||
| 003 | CHVBK | ||
| 005 | 20180305123656.0 | ||
| 007 | cr unu---uuuuu | ||
| 008 | 161128e20040722xx s 000 0 ger | ||
| 024 | 7 | 0 | |a 10.1515/fabl.2004.45.3-4.189 |2 doi |
| 035 | |a (NATIONALLICENCE)gruyter-10.1515/fabl.2004.45.3-4.189 | ||
| 245 | 0 | 0 | |a The Arabian Nights in a Nineteenth-century Hawaiian Newspaper: Reflections on the Politics of Translation |h [Elektronische Daten] |c [Cristina Bacchilega, Noelani Arista] |
| 520 | 3 | |a Translations of the Arabian Nights into non-Western languages have received little attention. A Hawaiian-language translation of selections of the Arabian Nights, published in the 1870s, was part of the Hawaiian-language newspapers' large-scale production of foreign texts in translation and of printed Hawaiian narratives that had been circulating orally. Sharing an interest in the politics of translation, a fairy-tale scholar with an interest in gender and a Hawaiian historian and practicing translator examine He Kaao Arabia as a foreign kaao (fiction or tale of wonder) within the dynamics of western and Hawaiian "storytelling" played out in the newspaper Ka Nupepa Kuokoa. | |
| 540 | |a © Walter de Gruyter | ||
| 690 | 7 | |a Literary studies: general |2 nationallicence | |
| 690 | 7 | |a Literary theory |2 nationallicence | |
| 690 | 7 | |a Novels, other prose & writers |2 nationallicence | |
| 700 | 1 | |a Bacchilega |D Cristina |u Honolulu. |4 aut | |
| 700 | 1 | |a Arista |D Noelani |u Honolulu. |4 aut | |
| 773 | 0 | |t Fabula |d Walter de Gruyter |g 45/3-4(2004-07-22), 189-206 |x 0014-6242 |q 45:3-4<189 |1 2004 |2 45 |o fabl | |
| 856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1515/fabl.2004.45.3-4.189 |q text/html |z Onlinezugriff via DOI |
| 908 | |D 1 |a research article |2 jats | ||
| 950 | |B NATIONALLICENCE |P 856 |E 40 |u https://doi.org/10.1515/fabl.2004.45.3-4.189 |q text/html |z Onlinezugriff via DOI | ||
| 950 | |B NATIONALLICENCE |P 700 |E 1- |a Bacchilega |D Cristina |u Honolulu |4 aut | ||
| 950 | |B NATIONALLICENCE |P 700 |E 1- |a Arista |D Noelani |u Honolulu |4 aut | ||
| 950 | |B NATIONALLICENCE |P 773 |E 0- |t Fabula |d Walter de Gruyter |g 45/3-4(2004-07-22), 189-206 |x 0014-6242 |q 45:3-4<189 |1 2004 |2 45 |o fabl | ||
| 900 | 7 | |b CC0 |u http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0 |2 nationallicence | |
| 898 | |a BK010053 |b XK010053 |c XK010000 | ||
| 949 | |B NATIONALLICENCE |F NATIONALLICENCE |b NL-gruyter | ||