<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim">
 <record>
  <leader>     caa a22        4500</leader>
  <controlfield tag="001">378942638</controlfield>
  <controlfield tag="003">CHVBK</controlfield>
  <controlfield tag="005">20180305123656.0</controlfield>
  <controlfield tag="007">cr unu---uuuuu</controlfield>
  <controlfield tag="008">161128e20040722xx      s     000 0 ger  </controlfield>
  <datafield tag="024" ind1="7" ind2="0">
   <subfield code="a">10.1515/fabl.2004.45.3-4.221</subfield>
   <subfield code="2">doi</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="035" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">(NATIONALLICENCE)gruyter-10.1515/fabl.2004.45.3-4.221</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="100" ind1="1" ind2=" ">
   <subfield code="a">Birkalan</subfield>
   <subfield code="D">Hande A.</subfield>
   <subfield code="u">1. Istanbul.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="245" ind1="1" ind2="0">
   <subfield code="a">The Thousand and One Nights in Turkish: Translations, Adaptations, and Issues</subfield>
   <subfield code="h">[Elektronische Daten]</subfield>
   <subfield code="c">[Hande A. Birkalan]</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="520" ind1="3" ind2=" ">
   <subfield code="a">Turkish versions of the Arabian Nights have enjoyed a great popularity. On the one hand, there are translations designed for a popular adult audience. On the other, the Arabian Nights have been perceived as an appropriate source for the entertainment of children. My contribution aims to analyze various issues concerning the Turkish translations. Some of the questions are: What were the political and cultural reasons for translating the Arabian Nights into Turkish? What were the criteria for editing and revising the material for children's literature? In pursuing these questions, I venture into the relationship between literature and cultural politics.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="540" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">© Walter de Gruyter</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="690" ind1=" " ind2="7">
   <subfield code="a">Literary studies: general</subfield>
   <subfield code="2">nationallicence</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="690" ind1=" " ind2="7">
   <subfield code="a">Literary theory</subfield>
   <subfield code="2">nationallicence</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="690" ind1=" " ind2="7">
   <subfield code="a">Novels, other prose &amp; writers</subfield>
   <subfield code="2">nationallicence</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="773" ind1="0" ind2=" ">
   <subfield code="t">Fabula</subfield>
   <subfield code="d">Walter de Gruyter</subfield>
   <subfield code="g">45/3-4(2004-07-22), 221-236</subfield>
   <subfield code="x">0014-6242</subfield>
   <subfield code="q">45:3-4&lt;221</subfield>
   <subfield code="1">2004</subfield>
   <subfield code="2">45</subfield>
   <subfield code="o">fabl</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="856" ind1="4" ind2="0">
   <subfield code="u">https://doi.org/10.1515/fabl.2004.45.3-4.221</subfield>
   <subfield code="q">text/html</subfield>
   <subfield code="z">Onlinezugriff via DOI</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="908" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="D">1</subfield>
   <subfield code="a">research article</subfield>
   <subfield code="2">jats</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="950" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="B">NATIONALLICENCE</subfield>
   <subfield code="P">856</subfield>
   <subfield code="E">40</subfield>
   <subfield code="u">https://doi.org/10.1515/fabl.2004.45.3-4.221</subfield>
   <subfield code="q">text/html</subfield>
   <subfield code="z">Onlinezugriff via DOI</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="950" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="B">NATIONALLICENCE</subfield>
   <subfield code="P">100</subfield>
   <subfield code="E">1-</subfield>
   <subfield code="a">Birkalan</subfield>
   <subfield code="D">Hande A.</subfield>
   <subfield code="u">1. Istanbul</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="950" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="B">NATIONALLICENCE</subfield>
   <subfield code="P">773</subfield>
   <subfield code="E">0-</subfield>
   <subfield code="t">Fabula</subfield>
   <subfield code="d">Walter de Gruyter</subfield>
   <subfield code="g">45/3-4(2004-07-22), 221-236</subfield>
   <subfield code="x">0014-6242</subfield>
   <subfield code="q">45:3-4&lt;221</subfield>
   <subfield code="1">2004</subfield>
   <subfield code="2">45</subfield>
   <subfield code="o">fabl</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="900" ind1=" " ind2="7">
   <subfield code="b">CC0</subfield>
   <subfield code="u">http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0</subfield>
   <subfield code="2">nationallicence</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="898" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">BK010053</subfield>
   <subfield code="b">XK010053</subfield>
   <subfield code="c">XK010000</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="949" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="B">NATIONALLICENCE</subfield>
   <subfield code="F">NATIONALLICENCE</subfield>
   <subfield code="b">NL-gruyter</subfield>
  </datafield>
 </record>
</collection>
