<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim">
 <record>
  <leader>     caa a22        4500</leader>
  <controlfield tag="001">38631053X</controlfield>
  <controlfield tag="003">CHVBK</controlfield>
  <controlfield tag="005">20180307111543.0</controlfield>
  <controlfield tag="007">cr unu---uuuuu</controlfield>
  <controlfield tag="008">161130e198812  xx      s     000 0 eng  </controlfield>
  <datafield tag="024" ind1="7" ind2="0">
   <subfield code="a">10.1017/S0263675100003999</subfield>
   <subfield code="2">doi</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="024" ind1="7" ind2="0">
   <subfield code="a">S0263675100003999</subfield>
   <subfield code="2">pii</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="035" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">(NATIONALLICENCE)cambridge-10.1017/S0263675100003999</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="100" ind1="1" ind2=" ">
   <subfield code="a">D'Aronco</subfield>
   <subfield code="D">Maria Amalia</subfield>
   <subfield code="u">The University of Udine</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="245" ind1="1" ind2="4">
   <subfield code="a">The botanical lexicon of the Old English Herbarium</subfield>
   <subfield code="h">[Elektronische Daten]</subfield>
   <subfield code="c">[Maria Amalia D'Aronco]</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="520" ind1="3" ind2=" ">
   <subfield code="a">Recent research has established beyond question that, in the study of medicine at least, Anglo-Saxon England was far from being ‘a backwater in which superstition flourished until the mainstream of more rational and advanced Salernitan practices flowed into the country in late medieval times'. On the contrary, Anglo-Saxon medicine was at least at the same level as that of contemporary European schools. In ninth-century England the medical works inherited by ‘post-classical Latin medical literature (which included translations and epitomes of Greek and Byzantine medical authorities)' were not only well known, but served as the basis for original reworking and compilation, as the example of the Læceboc shows. More important, it was in pre-Conquest England that, for the first time in Europe, medical treatises were either compiled in or translated into a vernacular language rather than being composed in Latin or Greek. Ancient medicine made substantial use of drugs obtained from plants; and therefore, since the sources of Anglo-Saxon medical lore were in Latin (or in Greek: but invariably known through the medium of Latin), it is not surprising that most medicinal herbs used in the preparation of Old English prescriptions were not indigenous to England or even to continental Germany. And since such medicinal herbs were not indigenous to northern Europe, it is evident that, in using them, speakers of vernacular languages were obliged to create a vocabulary appropriate to denote them.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="540" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">Copyright © Cambridge University Press 1988</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="773" ind1="0" ind2=" ">
   <subfield code="t">Anglo-Saxon England</subfield>
   <subfield code="d">Cambridge University Press</subfield>
   <subfield code="g">17(1988-12), 15-33</subfield>
   <subfield code="x">0263-6751</subfield>
   <subfield code="q">17&lt;15</subfield>
   <subfield code="1">1988</subfield>
   <subfield code="2">17</subfield>
   <subfield code="o">ASE</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="856" ind1="4" ind2="0">
   <subfield code="u">https://doi.org/10.1017/S0263675100003999</subfield>
   <subfield code="q">text/html</subfield>
   <subfield code="z">Onlinezugriff via DOI</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="908" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="D">1</subfield>
   <subfield code="a">research-article</subfield>
   <subfield code="2">jats</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="950" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="B">NATIONALLICENCE</subfield>
   <subfield code="P">856</subfield>
   <subfield code="E">40</subfield>
   <subfield code="u">https://doi.org/10.1017/S0263675100003999</subfield>
   <subfield code="q">text/html</subfield>
   <subfield code="z">Onlinezugriff via DOI</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="950" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="B">NATIONALLICENCE</subfield>
   <subfield code="P">100</subfield>
   <subfield code="E">1-</subfield>
   <subfield code="a">D'Aronco</subfield>
   <subfield code="D">Maria Amalia</subfield>
   <subfield code="u">The University of Udine</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="950" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="B">NATIONALLICENCE</subfield>
   <subfield code="P">773</subfield>
   <subfield code="E">0-</subfield>
   <subfield code="t">Anglo-Saxon England</subfield>
   <subfield code="d">Cambridge University Press</subfield>
   <subfield code="g">17(1988-12), 15-33</subfield>
   <subfield code="x">0263-6751</subfield>
   <subfield code="q">17&lt;15</subfield>
   <subfield code="1">1988</subfield>
   <subfield code="2">17</subfield>
   <subfield code="o">ASE</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="900" ind1=" " ind2="7">
   <subfield code="b">CC0</subfield>
   <subfield code="u">http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0</subfield>
   <subfield code="2">nationallicence</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="898" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">BK010053</subfield>
   <subfield code="b">XK010053</subfield>
   <subfield code="c">XK010000</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="949" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="B">NATIONALLICENCE</subfield>
   <subfield code="F">NATIONALLICENCE</subfield>
   <subfield code="b">NL-cambridge</subfield>
  </datafield>
 </record>
</collection>
