<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim">
 <record>
  <leader>     caa a22        4500</leader>
  <controlfield tag="001">388109300</controlfield>
  <controlfield tag="003">CHVBK</controlfield>
  <controlfield tag="005">20180307125348.0</controlfield>
  <controlfield tag="007">cr unu---uuuuu</controlfield>
  <controlfield tag="008">161130s1999    xx      s     000 0 eng  </controlfield>
  <datafield tag="024" ind1="7" ind2="0">
   <subfield code="a">10.1017/S0307883300019167</subfield>
   <subfield code="2">doi</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="024" ind1="7" ind2="0">
   <subfield code="a">S0307883300019167</subfield>
   <subfield code="2">pii</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="035" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">(NATIONALLICENCE)cambridge-10.1017/S0307883300019167</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="100" ind1="1" ind2=" ">
   <subfield code="a">Arrizón</subfield>
   <subfield code="D">Alicia</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="245" ind1="1" ind2="0">
   <subfield code="a">Transculturation and Gender in US Latina Performance</subfield>
   <subfield code="h">[Elektronische Daten]</subfield>
   <subfield code="c">[Alicia Arrizón]</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="520" ind1="3" ind2=" ">
   <subfield code="a">Transculturation refers to an intercultural body associated with hybrid encounters and with a system that resists and contests the powers of domination. The term transculturation was coined by the anthropologist Fernando Ortiz in 1940. He formulated this neologism as a way to counteract and subvert the homogenizing grammars implicit in the term ‘acculturation', which Anglo anthropologists had coined in the late 1930s. Mary Louise Pratt suggested that as a function of the ‘contact zone', transculturation dramatizes dialectical bodies ready to be reconstrued, re-embodied, and re-visioned. Specifically, Pratt refers to the ‘contact zone' as the space of colonial encounters. While the contact zone can be materialized at any point in time and space, interculturalism in the study of Latina performance not only shapes the heterogeneous character of the term Latin American and its hybrid variants, but also influences diverse modes of representation. Within the specificity of US Latina performance, I propose to expand the idea of transculturation as it opens possibilities for understanding the intercultural body—the hybrid that can redefine notions of mestizaje itself. In this study, the concepts of transculturation and performance suggest a framework in which cultural norms and practices must be rooted in the materiality of human agency. Therefore, before discussing transculturation and performance, it is necessary to clarify the term Latina as an identity marker, which displaces hegemonic representation across linguistic and cultural borders.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="540" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">Copyright © International Federation for Theatre Research 1999</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="773" ind1="0" ind2=" ">
   <subfield code="t">Theatre Research International</subfield>
   <subfield code="d">Cambridge University Press</subfield>
   <subfield code="g">24/3(1999), 288-292</subfield>
   <subfield code="x">0307-8833</subfield>
   <subfield code="q">24:3&lt;288</subfield>
   <subfield code="1">1999</subfield>
   <subfield code="2">24</subfield>
   <subfield code="o">TRI</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="856" ind1="4" ind2="0">
   <subfield code="u">https://doi.org/10.1017/S0307883300019167</subfield>
   <subfield code="q">text/html</subfield>
   <subfield code="z">Onlinezugriff via DOI</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="908" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="D">1</subfield>
   <subfield code="a">research-article</subfield>
   <subfield code="2">jats</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="950" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="B">NATIONALLICENCE</subfield>
   <subfield code="P">856</subfield>
   <subfield code="E">40</subfield>
   <subfield code="u">https://doi.org/10.1017/S0307883300019167</subfield>
   <subfield code="q">text/html</subfield>
   <subfield code="z">Onlinezugriff via DOI</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="950" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="B">NATIONALLICENCE</subfield>
   <subfield code="P">100</subfield>
   <subfield code="E">1-</subfield>
   <subfield code="a">Arrizón</subfield>
   <subfield code="D">Alicia</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="950" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="B">NATIONALLICENCE</subfield>
   <subfield code="P">773</subfield>
   <subfield code="E">0-</subfield>
   <subfield code="t">Theatre Research International</subfield>
   <subfield code="d">Cambridge University Press</subfield>
   <subfield code="g">24/3(1999), 288-292</subfield>
   <subfield code="x">0307-8833</subfield>
   <subfield code="q">24:3&lt;288</subfield>
   <subfield code="1">1999</subfield>
   <subfield code="2">24</subfield>
   <subfield code="o">TRI</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="900" ind1=" " ind2="7">
   <subfield code="b">CC0</subfield>
   <subfield code="u">http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0</subfield>
   <subfield code="2">nationallicence</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="898" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">BK010053</subfield>
   <subfield code="b">XK010053</subfield>
   <subfield code="c">XK010000</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="949" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="B">NATIONALLICENCE</subfield>
   <subfield code="F">NATIONALLICENCE</subfield>
   <subfield code="b">NL-cambridge</subfield>
  </datafield>
 </record>
</collection>
