<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim">
 <record>
  <leader>     caa a22        4500</leader>
  <controlfield tag="001">463200233</controlfield>
  <controlfield tag="003">CHVBK</controlfield>
  <controlfield tag="005">20180405153110.0</controlfield>
  <controlfield tag="007">cr unu---uuuuu</controlfield>
  <controlfield tag="008">170326e20070701xx      s     000 0 eng  </controlfield>
  <datafield tag="024" ind1="7" ind2="0">
   <subfield code="a">10.1007/s11061-006-9015-y</subfield>
   <subfield code="2">doi</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="035" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">(NATIONALLICENCE)springer-10.1007/s11061-006-9015-y</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="100" ind1="1" ind2=" ">
   <subfield code="a">Considine</subfield>
   <subfield code="D">John</subfield>
   <subfield code="u">Department of English, 3-5 Humanities Centre, University of Alberta, T6G 2E5, Edmonton, Alberta, Canada</subfield>
   <subfield code="4">aut</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="245" ind1="1" ind2="4">
   <subfield code="a">The origin of the phrases persona grata and persona non grata</subfield>
   <subfield code="h">[Elektronische Daten]</subfield>
   <subfield code="c">[John Considine]</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="520" ind1="3" ind2=" ">
   <subfield code="a">The phrases persona grata and persona non grata are widely used in English and other modern European languages, but their origin and development have never been fully investigated. They do not belong to classical or patristic Latin: rather, persona grata originates in the language of late medieval ecclesiastical diplomacy. After sporadic use from the 15th century to the end of the 18th, it and similar forms of words became very important in negotiations between the Protestant monarchies of Germany and the Holy See in and around the 1820s. Persona grata was then transferred to the language of international diplomacy, where it has flourished since the 1850s; the negative persona non grata, which is now more common than the positive phrase, appears to have developed in English-language contexts in the nineteenth century.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="540" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">Springer Science+Business Media, Inc., 2007</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="690" ind1=" " ind2="7">
   <subfield code="a">Medieval Latin</subfield>
   <subfield code="2">nationallicence</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="690" ind1=" " ind2="7">
   <subfield code="a">Neo-Latin</subfield>
   <subfield code="2">nationallicence</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="690" ind1=" " ind2="7">
   <subfield code="a">Lexicography</subfield>
   <subfield code="2">nationallicence</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="690" ind1=" " ind2="7">
   <subfield code="a">Oxford English Dictionary</subfield>
   <subfield code="2">nationallicence</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="773" ind1="0" ind2=" ">
   <subfield code="t">Neophilologus</subfield>
   <subfield code="d">Kluwer Academic Publishers</subfield>
   <subfield code="g">91/3(2007-07-01), 525-537</subfield>
   <subfield code="x">0028-2677</subfield>
   <subfield code="q">91:3&lt;525</subfield>
   <subfield code="1">2007</subfield>
   <subfield code="2">91</subfield>
   <subfield code="o">11061</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="856" ind1="4" ind2="0">
   <subfield code="u">https://doi.org/10.1007/s11061-006-9015-y</subfield>
   <subfield code="q">text/html</subfield>
   <subfield code="z">Onlinezugriff via DOI</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="908" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="D">1</subfield>
   <subfield code="a">research-article</subfield>
   <subfield code="2">jats</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="950" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="B">NATIONALLICENCE</subfield>
   <subfield code="P">856</subfield>
   <subfield code="E">40</subfield>
   <subfield code="u">https://doi.org/10.1007/s11061-006-9015-y</subfield>
   <subfield code="q">text/html</subfield>
   <subfield code="z">Onlinezugriff via DOI</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="950" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="B">NATIONALLICENCE</subfield>
   <subfield code="P">100</subfield>
   <subfield code="E">1-</subfield>
   <subfield code="a">Considine</subfield>
   <subfield code="D">John</subfield>
   <subfield code="u">Department of English, 3-5 Humanities Centre, University of Alberta, T6G 2E5, Edmonton, Alberta, Canada</subfield>
   <subfield code="4">aut</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="950" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="B">NATIONALLICENCE</subfield>
   <subfield code="P">773</subfield>
   <subfield code="E">0-</subfield>
   <subfield code="t">Neophilologus</subfield>
   <subfield code="d">Kluwer Academic Publishers</subfield>
   <subfield code="g">91/3(2007-07-01), 525-537</subfield>
   <subfield code="x">0028-2677</subfield>
   <subfield code="q">91:3&lt;525</subfield>
   <subfield code="1">2007</subfield>
   <subfield code="2">91</subfield>
   <subfield code="o">11061</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="900" ind1=" " ind2="7">
   <subfield code="a">Metadata rights reserved</subfield>
   <subfield code="b">Springer special CC-BY-NC licence</subfield>
   <subfield code="2">nationallicence</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="898" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">BK010053</subfield>
   <subfield code="b">XK010053</subfield>
   <subfield code="c">XK010000</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="949" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="B">NATIONALLICENCE</subfield>
   <subfield code="F">NATIONALLICENCE</subfield>
   <subfield code="b">NL-springer</subfield>
  </datafield>
 </record>
</collection>
