<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim">
 <record>
  <leader>     caa a22        4500</leader>
  <controlfield tag="001">463200330</controlfield>
  <controlfield tag="003">CHVBK</controlfield>
  <controlfield tag="005">20180405153110.0</controlfield>
  <controlfield tag="007">cr unu---uuuuu</controlfield>
  <controlfield tag="008">170326e20070701xx      s     000 0 eng  </controlfield>
  <datafield tag="024" ind1="7" ind2="0">
   <subfield code="a">10.1007/s11061-006-9019-7</subfield>
   <subfield code="2">doi</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="035" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">(NATIONALLICENCE)springer-10.1007/s11061-006-9019-7</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="100" ind1="1" ind2=" ">
   <subfield code="a">Cáceres Lorenzo</subfield>
   <subfield code="D">M.</subfield>
   <subfield code="u">Departamento de Filología Española, Clásica y árabe, Universidad Las Palmas de Gran Canaria, Edificio Millares Carlo, Facultad de Filología, C/Pérez del Toro, no 1, 35003, Las Palmas de Gran Canaria, Islas Canarias, Spain</subfield>
   <subfield code="4">aut</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="245" ind1="1" ind2="0">
   <subfield code="a">Transculturización, adaptación, reajustes e influencias en el léxico de la época de los Austrias: interacciones en los zoónimos Canarios</subfield>
   <subfield code="h">[Elektronische Daten]</subfield>
   <subfield code="c">[M. Cáceres Lorenzo]</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="520" ind1="3" ind2=" ">
   <subfield code="a">The strong historical link between the Canary Islands and the Americas has facilitated the existence of a tight lexical relationship between both territories. This connection began right from the period of their conquest and colonization. So, the creation of the new lexical repertoires in the Canaries and America shares the same processes, timing and features. But this likeness, often studied and justified, could not hide the peculiarities of the Canarian lexicon that follow from the historical and social facts of the Canarian Europeanization process. These singularities appear in different jargons, but perhaps it is specially evident in the case of animal names: the lack of terms derived from the language of the guanches, the scarce presence of words coming from the west of the Spanish mainland, contrary to what happens in other repertoires, and the degree of wealth and the spread of literacy, are the most important characteristics of this lexical field.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="540" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">Springer Science+Business Media, Inc., 2007</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="690" ind1=" " ind2="7">
   <subfield code="a">Language contact</subfield>
   <subfield code="2">nationallicence</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="690" ind1=" " ind2="7">
   <subfield code="a">History of the Spanish language on Canary Islands and America</subfield>
   <subfield code="2">nationallicence</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="690" ind1=" " ind2="7">
   <subfield code="a">Animal names</subfield>
   <subfield code="2">nationallicence</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="773" ind1="0" ind2=" ">
   <subfield code="t">Neophilologus</subfield>
   <subfield code="d">Kluwer Academic Publishers</subfield>
   <subfield code="g">91/3(2007-07-01), 423-437</subfield>
   <subfield code="x">0028-2677</subfield>
   <subfield code="q">91:3&lt;423</subfield>
   <subfield code="1">2007</subfield>
   <subfield code="2">91</subfield>
   <subfield code="o">11061</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="856" ind1="4" ind2="0">
   <subfield code="u">https://doi.org/10.1007/s11061-006-9019-7</subfield>
   <subfield code="q">text/html</subfield>
   <subfield code="z">Onlinezugriff via DOI</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="908" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="D">1</subfield>
   <subfield code="a">research-article</subfield>
   <subfield code="2">jats</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="950" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="B">NATIONALLICENCE</subfield>
   <subfield code="P">856</subfield>
   <subfield code="E">40</subfield>
   <subfield code="u">https://doi.org/10.1007/s11061-006-9019-7</subfield>
   <subfield code="q">text/html</subfield>
   <subfield code="z">Onlinezugriff via DOI</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="950" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="B">NATIONALLICENCE</subfield>
   <subfield code="P">100</subfield>
   <subfield code="E">1-</subfield>
   <subfield code="a">Cáceres Lorenzo</subfield>
   <subfield code="D">M.</subfield>
   <subfield code="u">Departamento de Filología Española, Clásica y árabe, Universidad Las Palmas de Gran Canaria, Edificio Millares Carlo, Facultad de Filología, C/Pérez del Toro, no 1, 35003, Las Palmas de Gran Canaria, Islas Canarias, Spain</subfield>
   <subfield code="4">aut</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="950" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="B">NATIONALLICENCE</subfield>
   <subfield code="P">773</subfield>
   <subfield code="E">0-</subfield>
   <subfield code="t">Neophilologus</subfield>
   <subfield code="d">Kluwer Academic Publishers</subfield>
   <subfield code="g">91/3(2007-07-01), 423-437</subfield>
   <subfield code="x">0028-2677</subfield>
   <subfield code="q">91:3&lt;423</subfield>
   <subfield code="1">2007</subfield>
   <subfield code="2">91</subfield>
   <subfield code="o">11061</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="900" ind1=" " ind2="7">
   <subfield code="a">Metadata rights reserved</subfield>
   <subfield code="b">Springer special CC-BY-NC licence</subfield>
   <subfield code="2">nationallicence</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="898" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">BK010053</subfield>
   <subfield code="b">XK010053</subfield>
   <subfield code="c">XK010000</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="949" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="B">NATIONALLICENCE</subfield>
   <subfield code="F">NATIONALLICENCE</subfield>
   <subfield code="b">NL-springer</subfield>
  </datafield>
 </record>
</collection>
