Folklore of Eastern Nagaland
Gespeichert in:
Verfasser / Beitragende:
Department of Underdeveloped Areas (DUDA), Government of Nagaland ; collected and translated by Anungla Longkumer ; editor: Temsula Ao ; illustrations, Vineizotuao Z. Tase, Vithuse Temi
Ort, Verlag, Jahr:
Dimapur :
Heritage Publishing House,
2017
Beschreibung:
409 Seiten : Illustrationen ; 24 cm
Format:
Buch
Ausgabe:
First edition
| LEADER | cam a22 4 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 528795961 | ||
| 003 | CHVBK | ||
| 005 | 20200829184025.0 | ||
| 008 | 180618s2017 ii a ||||s000 0 eng| | ||
| 010 | |a 2017354013 | ||
| 020 | |a 978-81-935424-4-6 | ||
| 020 | |a 81-935424-4-4 | ||
| 035 | |a (OCoLC)1041226411 | ||
| 035 | |a (IDSBB)006831813 | ||
| 040 | |a DLC |b ger |c DLC |d OCLCO |d DKAGE |d OCLCF |d SzZuIDS BS/BE A310 |e rda | ||
| 050 | 0 | 0 | |a GR305.7.N33 |b F54 2017 |
| 082 | 0 | 4 | |a 398.2089 |2 23 |
| 245 | 0 | 0 | |a Folklore of Eastern Nagaland |c Department of Underdeveloped Areas (DUDA), Government of Nagaland ; collected and translated by Anungla Longkumer ; editor: Temsula Ao ; illustrations, Vineizotuao Z. Tase, Vithuse Temi |
| 250 | |a First edition | ||
| 264 | 1 | |a Dimapur |b Heritage Publishing House |c 2017 | |
| 300 | |a 409 Seiten |b Illustrationen |c 24 cm | ||
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent/ger | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia/ger | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier/ger | ||
| 650 | 0 | |a Naga (South Asian people) |v Folklore | |
| 650 | 7 | |a Naga (South Asian people) |2 fast | |
| 651 | 0 | |a Nāgāland (India) |v Folklore | |
| 651 | 7 | |a India |z Nāgāland |2 fast | |
| 655 | 7 | |a Folklore |2 fast | |
| 691 | 7 | |B u |u AR 13.c |a Naga. Specific data on the Naga tribes, including the Angami (the sample), Ao, Chang, Kabui, Kacha (Zemi), Kalyo-Kengyu, Konyak, Lhota, Mao (with the Maram), Naked Rengma, Rengma, Sangtam, Sema, Tangkhul, and Yachumi |2 idsbb FH | |
| 700 | 1 | |a Ao |D T. |d 1945- |0 (DE-588)1026017718 |e Herausgeber |4 edt | |
| 700 | 1 | |a Tase |D Vineizotuao Z. |e Illustrator |4 ill | |
| 700 | 1 | |a Temi |D Vithuse |e Illustrator |4 ill | |
| 700 | 1 | |a Longkumer |D Anungla |e Herausgeber |e Übersetzer |4 edt |4 trl | |
| 710 | 1 | |a Nagaland |b Department of Underdeveloped Areas |0 (DE-588)1179736982 |e Herausgebendes Organ |4 isb | |
| 898 | |a BK020000 |b XK020000 |c XK020000 | ||
| 912 | 7 | |a et |2 SzZuIDS BS/BE | |
| 949 | |B IDSBB |F A310 |b A310 |c MAG |j MKB 2A 1596 |x NELA3101903 / Akz.:ba/mvkd/k | ||
| 950 | |B IDSBB |P 700 |E 1- |a Ao |D T. |d 1945- |0 (DE-588)1026017718 |e Herausgeber |4 edt | ||
| 950 | |B IDSBB |P 700 |E 1- |a Tase |D Vineizotuao Z. |e Illustrator |4 ill | ||
| 950 | |B IDSBB |P 700 |E 1- |a Temi |D Vithuse |e Illustrator |4 ill | ||
| 950 | |B IDSBB |P 700 |E 1- |a Longkumer |D Anungla |e Herausgeber |e Übersetzer |4 edt |4 trl | ||
| 950 | |B IDSBB |P 710 |E 1- |a Nagaland |b Department of Underdeveloped Areas |0 (DE-588)1179736982 |e Herausgebendes Organ |4 isb | ||