Bilinguale lexik

Nicht materieller lexikalischer transfer als Folge der aktuellen russisch-deutschen zweisprachigkeit

Verfasser / Beitragende:
Katrin Bente Karl
Ort, Verlag, Jahr:
Munich, Germany : Verlag Otto Sagner, 2012
Beschreibung:
1 online resource (683 p.)
Format:
Buch (online)
Online Zugang:
ID: 528859293
LEADER cam a22 4500
001 528859293
003 CHVBK
005 20200627052256.0
006 m d
007 cr |n ||||||||
008 131007s2012 gw |||||s|||| 0 |ger d
020 |a 978-3-86688-241-6 
020 |a 978-3-86688-240-9 (print) 
035 |a (SERSOL)ssj0001011320 
035 |a (WaSeSS)ssj0001011320 
040 |a WaSeSS  |c WaSeSS  |d WaSeSS 
050 4 |a PG2567 
100 1 |a Karl  |D Katrin Bente 
245 1 0 |a Bilinguale lexik  |h [Elektronische Daten]  |b Nicht materieller lexikalischer transfer als Folge der aktuellen russisch-deutschen zweisprachigkeit  |c Katrin Bente Karl 
260 |a Munich, Germany  |b Verlag Otto Sagner  |c c2012 
300 |a 1 online resource (683 p.) 
490 0 |a Slavolinguistica  |v 15 
506 |a Lizenzbedingungen können den Zugang einschränken. License restrictions may limit access. 
520 |a Was ist das Besondere an bilingualer Lexik? Während Entlehnungen und Code-Switching in der bisherigen Forschung breit untersucht wurden, widmet sich die vorliegende Arbeit einem Desiderat und untersucht ausführlich die theoretische und empirische Natur nicht materieller lexikalischer Transfers (u.a. auch bekannt als Calques) bezogen auf die aktuelle Kontaktsituation des Russischen mit dem Deutschen. Im Theorieteil der Arbeit erfolgt eine Abgrenzung möglicher Kontaktphänomene und eine Subklassifizierung der nicht materiellen lexikalischen Transfers in insgesamt fünf Kategorien. Im empirischen Teil werden ein umfangreiches bilinguales Korpus, bestehend aus spontaner mündlicher Kommunikation sowie schriftlicher Sprachproduktion, ausgewertet und Ergebnisse einer computerunterstützt durchgeführten Bewertungsaufgabe präsentiert. Wo in dem einen Teil die realen Vorkommen im Vordergrund stehen, ist es in dem anderen Teil die Bewertung von nicht materiellen lexikalischen Transfers wie otkladyvat' na dlinnuju skamejku 'auf die lange Bank schieben's, wobei die Urteile Bilingualer mit denjenigen einer monolingualen Kontrollgruppe verglichen werden. 
588 |a Description based on online resource; title from pdf title page (KUBON & SAGNER, viewed October 7, 2013). 
650 0 |a Russian language  |x Lexicology 
650 0 |a German language  |x Lexicology 
650 0 |a Russian language  |x Vocabulary 
650 0 |a German language  |x Vocabulary 
650 0 |a Russian language  |x Study and teaching  |x German speakers 
776 0 8 |i Print version  |a Karl, Katrin Bente.  |t Bilinguale lexik : Nicht materieller lexikalischer transfer als Folge der aktuellen russisch-deutschen zweisprachigkeit.  |z 9783866882409 
856 4 0 |u https://www.peterlang.com/search?f_0=identifier&level=parent&q_0=9783866882416  |z Uni Bern: Volltext 
898 |a BK020053  |b XK020053  |c XK020000 
909 4 |f Peter Lang Slavic Studies 
909 4 |a E-Books von 360MarcUpdates 
949 |B IDSBB  |F B405  |b B405  |c 405VT  |x NELB4051812 
950 |B IDSBB  |P 100  |E 1-  |a Karl  |D Katrin Bente 
950 |B IDSBB  |P 490  |E 1-  |a Slavolinguistica  |v 15 
950 |B IDSBB  |P 776  |E 08  |a Karl, Katrin Bente  |i Print version  |t Bilinguale lexik : Nicht materieller lexikalischer transfer als Folge der aktuellen russisch-deutschen zweisprachigkeit  |z 9783866882409 
950 |B IDSBB  |P 856  |E 40  |u https://www.peterlang.com/search?f_0=identifier&level=parent&q_0=9783866882416  |z Uni Bern: Volltext 
986 |a SWISSBIB  |b 277365775