<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim">
 <record>
  <leader>     caa a22        4500</leader>
  <controlfield tag="001">606172580</controlfield>
  <controlfield tag="003">CHVBK</controlfield>
  <controlfield tag="005">20210128100729.0</controlfield>
  <controlfield tag="007">cr unu---uuuuu</controlfield>
  <controlfield tag="008">210128e20151201xx      s     000 0 eng  </controlfield>
  <datafield tag="024" ind1="7" ind2="0">
   <subfield code="a">10.1007/s11059-014-0285-2</subfield>
   <subfield code="2">doi</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="035" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">(NATIONALLICENCE)springer-10.1007/s11059-014-0285-2</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="100" ind1="1" ind2=" ">
   <subfield code="a">Shen</subfield>
   <subfield code="D">Chu</subfield>
   <subfield code="u">Department of Foreign Languages and Literatures, School of Humanities, Tsinghua University, 100084, Beijing, People's Republic of China</subfield>
   <subfield code="4">aut</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="245" ind1="1" ind2="0">
   <subfield code="a">Cosmopolitanism and the translation of children's literature: Zheng Zhenduo as a case study</subfield>
   <subfield code="h">[Elektronische Daten]</subfield>
   <subfield code="c">[Chu Shen]</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="520" ind1="3" ind2=" ">
   <subfield code="a">Cosmopolitanism in early twentieth-century China was chiefly associated with political ideals. The author contends that as an intellectual discourse, cosmopolitanism also made a visible impact on the literary landscape. Literary translation was a field where the cosmopolitan spirit was most clearly discerned, and children's literature is especially relevant to cosmopolitan thinking due to its association with humanist ideals in the Chinese enlightenment endeavor. After an attempt at defining cosmopolitanism in its specific historical and contextual background, this article moves on to a detailed look at Zheng Zhenduo's (1898-1958) cosmopolitan consciousness and its link with his advocacy for translating children's literature. The selection of genres and authors, and the strategies of translation are examined in detail. The case helps to reveal that the translation of children's literature in early twentieth-century China, which first grew out of the Chinese nationalist movement, came to be increasingly tinged with deep cosmopolitan ramifications that sought continuously to disrupt mainstream nationalist discourse. The article also shows that the translator, caught in the vicissitudes of the early twentieth century, disrupted the frequently-assumed dichotomies between the cosmopolitan and the local, and between cosmopolitanism and patriotism, not through theory or discourse, but through the very act of translating. As such, the historical case of China might also provide some interesting insights into the role of children's literature translation in constructing the world we inhabit.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="540" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">Akadémiai Kiadó, Budapest, Hungary, 2015</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="690" ind1=" " ind2="7">
   <subfield code="a">Cosmopolitanism</subfield>
   <subfield code="2">nationallicence</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="690" ind1=" " ind2="7">
   <subfield code="a">Translation</subfield>
   <subfield code="2">nationallicence</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="690" ind1=" " ind2="7">
   <subfield code="a">Children's literature</subfield>
   <subfield code="2">nationallicence</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="690" ind1=" " ind2="7">
   <subfield code="a">Zheng Zhenduo</subfield>
   <subfield code="2">nationallicence</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="690" ind1=" " ind2="7">
   <subfield code="a">Early twentieth-century China</subfield>
   <subfield code="2">nationallicence</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="773" ind1="0" ind2=" ">
   <subfield code="t">Neohelicon</subfield>
   <subfield code="d">Springer Netherlands</subfield>
   <subfield code="g">42/2(2015-12-01), 529-549</subfield>
   <subfield code="x">0324-4652</subfield>
   <subfield code="q">42:2&lt;529</subfield>
   <subfield code="1">2015</subfield>
   <subfield code="2">42</subfield>
   <subfield code="o">11059</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="856" ind1="4" ind2="0">
   <subfield code="u">https://doi.org/10.1007/s11059-014-0285-2</subfield>
   <subfield code="q">text/html</subfield>
   <subfield code="z">Onlinezugriff via DOI</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="898" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">BK010053</subfield>
   <subfield code="b">XK010053</subfield>
   <subfield code="c">XK010000</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="900" ind1=" " ind2="7">
   <subfield code="a">Metadata rights reserved</subfield>
   <subfield code="b">Springer special CC-BY-NC licence</subfield>
   <subfield code="2">nationallicence</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="908" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="D">1</subfield>
   <subfield code="a">research-article</subfield>
   <subfield code="2">jats</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="949" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="B">NATIONALLICENCE</subfield>
   <subfield code="F">NATIONALLICENCE</subfield>
   <subfield code="b">NL-springer</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="950" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="B">NATIONALLICENCE</subfield>
   <subfield code="P">856</subfield>
   <subfield code="E">40</subfield>
   <subfield code="u">https://doi.org/10.1007/s11059-014-0285-2</subfield>
   <subfield code="q">text/html</subfield>
   <subfield code="z">Onlinezugriff via DOI</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="950" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="B">NATIONALLICENCE</subfield>
   <subfield code="P">100</subfield>
   <subfield code="E">1-</subfield>
   <subfield code="a">Shen</subfield>
   <subfield code="D">Chu</subfield>
   <subfield code="u">Department of Foreign Languages and Literatures, School of Humanities, Tsinghua University, 100084, Beijing, People's Republic of China</subfield>
   <subfield code="4">aut</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="950" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="B">NATIONALLICENCE</subfield>
   <subfield code="P">773</subfield>
   <subfield code="E">0-</subfield>
   <subfield code="t">Neohelicon</subfield>
   <subfield code="d">Springer Netherlands</subfield>
   <subfield code="g">42/2(2015-12-01), 529-549</subfield>
   <subfield code="x">0324-4652</subfield>
   <subfield code="q">42:2&lt;529</subfield>
   <subfield code="1">2015</subfield>
   <subfield code="2">42</subfield>
   <subfield code="o">11059</subfield>
  </datafield>
 </record>
</collection>
